No exact translation found for أحكام عقوبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أحكام عقوبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) La supervisión del cumplimiento de las sentencias, la liberación anticipada de los condenados, la conmutación de las sentencias y los indultos;
    (أ) الإشراف على إنفاذ الأحكام، والإفراج المبكِّر عن المدانين وتخفيف أحكام العقوبة وقرارات العفو؛
  • La aplicación de dicho Reglamento se apoya y hace efectiva mediante las disposiciones conexas del Código Penal de 1999.
    وتعزز أحكام قانون العقوبات لعام 1999 تنفيذ اللوائح المذكورة وتقويها.
  • Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
    لا تنتهي الإجراءات القضائية مع انتهـاء المحاكمات لأن الأحكام والعقوبات التي تنـزلها دوائر المحاكمة بما فيها حالات البـراءة تخضع للاستئناف.
  • No obstante, desde la perspectiva de los derechos humanos, el derecho consuetudinario origina serias preocupaciones en lo que respecta a la protección de las garantías procesales, la uniformidad de sentencias y castigos, y los principios fundamentales de igualdad, en especial en lo que respecta a las mujeres.
    بيد أن القانون العرفي يثير من منظور حقوق الإنسان، شواغل خطيرة فيما يتعلق بحماية الإجراءات القانونية الواجبة، وتجانس الأحكام والعقوبات، والمبادئ الأساسية للمساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة.
  • Alega que las autoridades del Estado Parte, al tomar decisiones que tienen por efecto reducir la condena y el castigo efectivo de los agentes públicos condenados por tortura, han violado el artículo 4 de la Convención.
    ويزعم أن سلطات الدولة الطرف قد انتهكت المادة 4 من الاتفاقية باتخاذ قرارات تخفف بالفعل مدة الأحكام والعقوبة المفروضة على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب.
  • • Reconocimiento y homenaje anuales a madres y padres destacados a nivel de la comunidad en particular por conducto de Grupos de Madres y de Padres locales.
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
  • i) Habida cuenta de que los fallos de cumplimiento obligatorio limitan la discrecionalidad de los tribunales para tomar en consideración las circunstancias de cada delincuente y aplicar sanciones alternativas, los Estados que aún no lo hubiesen hecho consideraran la posibilidad de promulgar legislación que deje un margen de flexibilidad para dictar fallos e imponer penas no privativas de la libertad.
    (ط) نظرا لأن أحكام العقوبات الإلزامية تقيّد المجال التقديري لدى المحاكم في النظر في الظروف الخاصة بكل مجرم وفي تطبيق جزاءات بديلة، ينبغي للدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في سنّ تشريعات تتيح مرونة في إصدار أحكام العقوبات، وتفرض كذلك تدابير غير احتجازية.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
  • Hay en Mauricio disposiciones penales, aunque de por sí no sean discriminatorias contra la mujer, sus efectos pueden ser perjudiciales.
    وأحكام قوانين العقوبات في موريشيوس لا تميز في حد ذاتها ضد المرأة، وإن كانت تأثيراتها مجحفة.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.”
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.“